|
|
Dalle ultime righe sembrerebbe trattarsi di moderna trascrizione di un atto (più che una lapide) del 1212; ma la natura del testo latino mi fa pensare ad una trascrizione molto libera o addirittura ad una ricostruzione adattata. E mi chiedo comunque il perché di tale trascrizione: forse per nobilitare il territorio con tale collegamento al Medio Evo... |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Testo)
In nomine sanctae et individuae Trinitatis Amen. Nos Rodulphus Ioannis quondam Rodulphi et etiam filii quondam Sanctae, et Gualterius Ioannis Rodulphi, Domini et Segniores Castri Statti propria nostra voluntate etc vendimus etc Vobis domino. Corrado Bonifatii civi Camerinensi de Nobilibus de Claustro dictum castrum et iurisdictionem, quam habemus, et nostri progenitores habuerunt ante nos et Curiam eius in villis et in monte et etiam in planis sicuti est et esse debet de nostro iure et tenimento circa hos fines: a primo cadit rivus Caselani et venit per Serram filiorum Petronii et cadit in Borgianum circa flumen Clentis et exit in monte Saxi et per montem Campi Largi, et cadit in Monte Beregnie etc. Item damus et concedimus tibi domino Corrado dictum castrum cum Palatio, territoriis, casalenis, ecclesiis, hominibus, hominitiis, mansis, terris, vineis, silvis, molendinis, viis, triviis, pratis, pascuis, aquis, aquimeliis etc. Et hoc quia dedisti nobis praetium mille librarum bonorum Lucentium. Sub Anno Domini 1212 tempore Innocentii papae et Federici regis etc praesentes fuerunt d. Grimaldus iudex, Berardus Uffreductii, Reinaldus Morici Alberti, Gualterius Paganelli, Ugolinus d. Bentivolii, Novellinus d. Berardi.
foto Santecchia
|
|
|
|
|
|
|
|
|