Il segnalatore mi trasmette anche la traduzione in italiano della poesia: "due briciolin (le bacche rosse del corniolo). / Martin soldato / partģ una mattina da casa / per un mondo senza nome. / Non č pił tornato. Eri appena un uomo / ed hai lasciato / un ricordo dolce / di bambino. / Conoscevi solo il tuo cortile / il campo e il prato / la chiesa / e i quattro amici / della tua borgata. Lungo la siepe / il pozzo / dietro casa / un grembiule rosso / il primo / sogno / appena nato. / Per chi sei morto / Martin soldato? / Alpino passato dall'orto al / mondo / perché sei morto? Nessuno lo sa. / Alpino soldato / caduto in un prato / lontano da casa / stringendo sul cuore / due
briciolin / alpino / bambino". |