Fece molti mestieri, approdando poi al sindacalismo e alla carriera politica locale nelle liste del PCI. Autodidatta, si dedicò alla poesia dopo i 50 anni, prediligendo il dialetto; fu anche traduttore dallo spagnolo, sviluppando una discreta conoscenza della letteratura latino-americana.
Il segnalatore mi fornisce anche le traduzioni dal dialetto cervese: (1) «UNA VOCE / sento una voce che ride / forse la sento soltanto io / è la voce della Giuliana / è una voce leggera / come una luna di giorno». (2) «LE RANE / In un battello
di notte / io sono solo / guardo le rane / sto con loro che mi guardano
/ e stiamo in silenzio insieme / ché lo sanno che io non le prendo». (3) «SCARIOLATA / ho scariolato un bambino in una carriola / niente di più bello per lui per
me / ma quelli che comandano il mondo / lo sanno che ci sono delle cose
così ?».
Nel 2019 è stato intitolato a Baldassari il
Parco fluviale del Savio.